This part of GB/T 30240 specifies relevant terms and definitions, translation methods and requirements, writing requirements and the like for the use of English in education area.
This part is applicable to English translation and writing of names of schools and other educational institutions as well as school service information.
2 Normative References
The following referenced documents are indispensable for application of this standard. For dated reference, only the edition cited applies. For the undated references, the latest editions of the normative documents (including all the amendments) apply.
GB/T 30240.1-2013 Guidelines for the Use of English in Public Service Areas - Part 1: General Rules
3 Terms and Definitions
For the purposes of this document, the following term and definition apply.
3.1
educational institution
various schools at different levels and external educational institutions and places for conducting education and teaching activities
4 Translation Methods and Requirements
4.1 Names of educational institutions
4.1.1 Comprehensive university with comparatively large scale is generally translated as University. Different translation methods shall be adopted for small-scale colleges according to different natures, generally they are translated as College or School; the one with clear specialty is translated as Institute; art and research institution as Academy; vocational technical college as Polytechnic College or Vocational and Technical College.
GB/T 30240.6-2017 The following standards are cited:
GB/T 30240.6-2017 Cited by the following standards: